Перевод "head and neck cancer" на русский
Произношение head and neck cancer (хэд анд нэк кансо) :
hˈɛd and nˈɛk kˈansə
хэд анд нэк кансо транскрипция – 31 результат перевода
One at a time. OK. I need to be distracted. Someone talk about something other than what's going on with my brother.
I've been using endoscopy for head and neck cancer resections.
- He met someone. Dr. Grey.
одна за раз... ладно отвлеките меня расскажите о чем то, что не касается моего брата
Марк любит поговорить о себе вообще-то, я делаю эндоскопию для пересекции рака головы и шеи и если я смогу сфокусироваться на пациентах, то скоро совершу прорыв что с тобой случилось?
у него кое-кто есть доктор Грей
Скопировать
Incurable forms of cancer completely disappearing, with patients going into complete remission and patients who were cured and living a normal life after that.
Burzynski agreed to present to the Texas State Board of Medical Examiners forty cases of various types of cancer
After submitting these cases to the medical board, he didn't hear back from them, leaving him to assume that the board was satisfied and would leave him in peace.
Неизлечимые формы рака полностью исчезали, пациенты уходили в полную ремиссию, и пациенты, которые полностью излечивались и жили нормальной жизнью после этого.
В 1986 г. др. Буржински согласился предоставить Техасской коллегии медицинских наблюдателей сорок случаев заболевания различными видами рака, которые он успешно вылечил с помощью Антинеопластонов у пациентов, страдающих от рака груди, желчного пузыря, легких, печени, мозга, головы и шеи, а также лимфомы.
После передачи этих случаев в медицинскую коллегию он больше ничего от них не слышал и решил, что коллегия осталась довольна и прекратила расследование.
Скопировать
One at a time. OK. I need to be distracted. Someone talk about something other than what's going on with my brother.
I've been using endoscopy for head and neck cancer resections.
- He met someone. Dr. Grey.
одна за раз... ладно отвлеките меня расскажите о чем то, что не касается моего брата
Марк любит поговорить о себе вообще-то, я делаю эндоскопию для пересекции рака головы и шеи и если я смогу сфокусироваться на пациентах, то скоро совершу прорыв что с тобой случилось?
у него кое-кто есть доктор Грей
Скопировать
Chancing is shortening stride, and now it's Lady Higloss and Blue Note.
They're head to head. They're neck and neck.
It's Lady Higloss, Blue Note;
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
Они скачут голова в голову.
Затылок в затылок. Теперь первая Леди Хайхосс, затем Голубая Нота.
Скопировать
You're punch-drunk, Commander.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain
The hook!
У вас сотрясение мозга, коммандер.
Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
Хук!
Скопировать
The hook!
The head and neck twist laterally, traumatizing the cerebral tissue.
And who can forget the upper cut?
Хук!
Голова и шея резко поворачиваются, травмируются мозговые ткани.
И кто может забыть про апперкот?
Скопировать
It's only childbirth. How much could it hurt?
It's like taking your bottom lip and stretching it over your head to the back of your neck.
Hey, you wanna hear some horror stories, what about what I went through when Lois was pregnant?
На сколько это может быть больно?
Это все равно, что натянуть твою нижнюю губу тебе на голову до самого затылка.
Эй, ты хочешь услышать немного страшилок, как на счет того, через что я прошел, когда Лоис была беременна?
Скопировать
Now you can have her because her head's missing.''
Then he explains how he took the head off... and topped the neck with a cap.
Then Mr. Natural says he discovered... that she had a second, smaller brain in her butt... and that is what's making the body function.
"Теперь можешь ей насладиться, потому что головы у нее нет".
Он объясняет как он снял голову... И воткнул затычку в шею.
Потом мистер Природа рассказывает о своем открытии... что у нее есть второй, маленький мозг в заднице... который управляет телом.
Скопировать
Guy ran a red light. T-boned a car at 50 mph.
Head, neck, chest, pelvic and hip injury.
She's had 3 liters.
Парень проехал на красный и врезался в бок их машины на скорости 50 миль в час.
Голова, шея, грудь, повреждение таза и бедра.
Ей влили три литра крови.
Скопировать
What else you got?
Head, neck and abdominal pain.
Pressure's 65. Pulse 150 and thready.
Что у вас тут?
Голова, шея и боль в животе.
Давление 80 на 50, пульс 150, нитевидный.
Скопировать
...which we had at the Battle of Vimieiro.
And which argument he lost, on account of me blowing his head off his neck.
But it do itch fierce of a rainy day.
.. который случился в битве при Вимьеро.
Этот спор он проиграл, и его голова слетела с плеч.
Но в дождь рука отчаянно чешется.
Скопировать
I say let's see,
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down
I must get out of the plane, go to a nearby farmhouse, have a Dr. Pepper, and call the police.
Я говорю посмотрим,
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
Я должен выбраться из самолёта, бежать в ближайшее поселение, достать Dr. Pepper, и позвонить в полицию.
Скопировать
If anything is thrown out the window.
Open neck, this time ahead and, yes, there will be to put a halo. To completely immobilize the head.
It is an ostentatious gadget but you will not be uncomfortable.
Хоть в окно его кидай.
Мы вскроем область шеи в этот раз с передней стороны и установим коронку, чтобы полностью обездвижить голову.
Это сложное устройство, но оно не будет доставлять неудобства.
Скопировать
The dead woman was there with the veil on her face, and with her arms crossed.
First thing, he took from her a tiara that she wore on her head, and then, in order to take the pearls
The rings she wore on this hand, he took them off quickly, but those on this hand, which were bigger and more precious, he pulled and tugged, and he couldn't pull them off!
"Там лежало тело со скрещенными руками, завёрнутое в саван.
"Сначала он снял диадему с её головы. "А потом, чтобы снять с шеи жемчужное ожерелье - "он приподнял рукой её голову.
"Кольца с одной руки он снял быстро, "но кольца с другой руки - побольше и подороже - "их снять не удавалось.
Скопировать
Ekrem's body was found at the bottom of a long and steep staircase.
His head was looking backwards, and his neck was broken.
Can't his neck broke and turn back when he fell?
Тело Экрема было найдено у подножья длинной и крутой лестницы.
Его голова была повёрнута назад, а шея была сломана.
А не могла ли его голова развернуться в момент удара?
Скопировать
A huge man like Ekrem enters the room of that sick kid and fells from the window like he pushed himself.
Also, after a fall like this simple, his neck breaks and his head turns backwards.
When we found his body, his face was looking to his back.
Такой крупный мужчина как Экрем заходит в комнату к больному ребенку ... и выпадает из окна так, будто сам выбросился.
И еще: при столь простом падении у него оказалась сломанной шея, а голова, была развернута назад.
Когда мы обнаружили его тело, лицо было развернуто в сторону спины.
Скопировать
It was those landlubbers that brought us into this trap.
Shut your mouth, sea dog, before I take this chain and wrap it around your neck till your lousy head
If these bars weren't between us, you'd be swimming in your own gizzards.
Только из-за тебя мы попали в эту ловушку.
А ты молчи, пес, иначе я тебя задушу, понятно? Башку оторву.
Если бы между нами не было этих решеток, я бы вообще тебя скормил пустынным грифам.
Скопировать
Because the thing changed colors three times.
And the neck and head wouldn't work, it just kept:
And I said to the doctor, "Can you put this back?
Потому что эта штука сменила цвет раза три!
только так:
И я спросил доктора: "А обратно его засунуть нельзя?
Скопировать
Because of the attractive idea it might fall on me.
Living in fear of a heart attack, a stroke, cancer, and boom, you die from a house falling on your head
Death by a house.
Мне понравилась идея, что он может рухнуть мне на голову.
Жить, боясь инфаркта, кровоизлияния в мозг, рака... И вдруг умереть, потому что на тебя рухнул дом.
Умереть из-за дома.
Скопировать
Said the dog bit Kazuko, so he got mad and went and caught it.
Buried it up to its neck and poured boiling water over its head.
Dad did that?
Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Закопал его по шею и вылил кипяток ему на голову.
Папатакоесделал?
Скопировать
Where's the rebel going?
To hell, with a rope around his neck and a price on his head.
$3000, friend.
И куда направляется бунтарь?
В ад, с веревкой на шее и ценой, назначенной за его голову. Ага.
$3,000, дружище.
Скопировать
If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does?
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants
But what do you do when Rosalie Schultz... tries to steal your husband?
Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает?
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
Скопировать
He's roared himself silent, it would seem.
Show your head, and I'll knock it off your neck!
A reunion should be touching.
- Открывайте комнату. Он себя сегодня тих.
Сунете суда голову, и я ее оторву!
Воссоединение будет трогательным.
Скопировать
We have a male Caucasian, 16-18 years of age.
Multiple lacerations about the head and neck area.
Possible internal injuries.
У нас пациент. Пол мужской, 16-18 лет.
Множественные рваные раны в области шеи и головы.
Подозрение на повреждение внутренних органов.
Скопировать
Get on your feet!
Unfuck yourself or I'll unscrew your head and shit down your neck!
-Why did you join my beloved Corps?
Встать на ноги!
Брось выеживаться, или я откручу твою башку и нагажу в горловину!
-Зачем пришел в мой Корпус?
Скопировать
Loony, loony, loony.
I'm gonna rip your head off and shit down your neck.
No, I'm gonna kill him!
Псих, псих, псих.
Я тебе башку оторву, ублюдок!
Пустите, я убью этого гада!
Скопировать
That's what I call work!
She's the head and I'm the neck.
I turn whichever way she wants.
Вот какие дела!
Она голова, а Я - ШЕЯ.
Кручусь, куда она хочет.
Скопировать
Due to a programming error, Santa's standards were set too high and he invariably judges everyone to be naughty.
If he catches you after dark, he'll chop off your head and stuff your neck full of toys from his sack
Nice meeting you.
Из-за программной ошибки стандарты у Санты стали завышенными, и он всем неизменно выносит приговор как непослушным.
Если он поймает тебя после наступления темноты, он отрубит тебе голову... и набьет шею игрушками из своего мешка ужасов.
Приятно было познакомиться.
Скопировать
What do you mean?
Remember when that guy hit me in the head with that pool cue, and i fucked my neck up?
Yeah, down at the shore. Right.
В смысле?
Помнишь, мне как-то дали кием по башке, и у меня была какая-то хуйня с шеей?
Да, на побережьи.
Скопировать
PUMP IT, YOU DORK. SO, I THINK IF YOU LOOK BACK, EVEN, ATSONG REMAINS THE SAME, FOR INSTANCE,
A-AND THEN HIS HEAD GOT SHOT OFF, RIGHT?
NOW, I THINK WHAT THAT MEANS IS THAT HE KNEW EVEN THEN
Ну, если приглядеться получше, например, в клипе на эту песню, он одет как гангстер, и он все нафиг взрывает, верно?
Потом из его шеи в камеру вылетает краска всех цветов... и я думаю, это значит, что он знал...
знал, когда он умрёт...
Скопировать
How bad is he?
Second degree burns on head, neck, face, arms and hands.
Why did she do it?
- Насколько он плох?
- Ожоги второй степени: голова, шея, лицо, руки.
- Зачем она это сделала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head and neck cancer (хэд анд нэк кансо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head and neck cancer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд анд нэк кансо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
